PRONUNCIAMIENTOS DE HILLARY CLINTON QUE LA PRENSA CUBANA NO PUBLICÓ

1d80d5937141dad07496f74f4799ac1a_L_320x162

Escrito por Dr. Néstor García Iturbe

Cuando no damos toda la información, nuestro pueblo comienza a crearse una idea errónea de los asuntos.

Quizás algunos lo que desean es que se conforme esa idea errónea. A otros los invade del facilismo , toman en sus manos el cable de una agencia estadounidense que acaba de llegar y como la cotorrita del cuento repiten lo que el mismo dice, ya sea en la prensa escrita como en la televisión. No se realiza el análisis correspondiente, para dar la noticia lo más cercana a la realidad y que el pueblo pueda conocer las interioridades del problema.

Como ha sido ampliamente divulgado por nuestra prensa, la señora Hillary Clinton, aspirante a la presidencia de Estados Unidos, en una comparecencia en la ciudad de Miami, relacionada con su campaña electoral, planteó que de llegar a la presidencia trabajaría a favor del levantamiento del bloqueo a Cuba.

Acabo de analizar el discurso de la señora, el cual le trasladaré a ustedes en idioma inglés. Para beneficio de los que no conocen dicho idioma seleccionaré algunos párrafos que traduciré, pero el discurso completo va en otro mensaje.

El análisis de lo que dijo la señora Clinton, si es beneficioso conocer la forma en que piensa y como tiene planificado desarrollar las relaciones con Cuba en caso de que llegue a la Casa Blanca, se los dejo a ustedes, que estoy seguro no se van a equivocar en la valoración.

Un interesante detalle ya conocido, la esposa del hermano de Hillary es cubana de nacimiento y cuando niña viajo a Estados Unidos, esto no debe pasarse por alto.

“I teared up as Frank was talking about his mother-not able to mourn with her family, say goodbye to her brother. I’m so privileged to have a sister-in-law who is Cuban-American, who came to this country, like so many others as a child and has chartered her way with a spirit of determination and success.

Dentro del auditorio, seguramente invitada por Hillary o como parte del espectáculo propagandístico estaba Miriam Leiva, según se anunció, una de las fundadoras de las Damas de Blanco (¿Cómo Hillary sabía que estaba allí sino era parte del espectáculo?) La describió como una brava mujer cubana que ha desafiado al régimen de Castro y que demanda dignidad y reformas.

Dijo se sintió honrada de que estuviera allí.

“Many of you have your own stories and memories that shape your feelings about the way forward. Like Miriam Leiva, one of the founders of the Ladies in White, who is with us today – brave Cuban women who have defied the Castro regime and demanded dignity and reform. We are honored to have her here today and I’d like to ask her, please raise your hand. Thank you.

No podemos mantener por más tiempo una política que no ha fructificado.

Tenemos que aprovechar el momento. Debemos apoyar los cambios en una isla que los necesita desesperadamente.

“I understand the skepticism in this community about any policy of engagement toward Cuba. As many of you know, I’ve been skeptical too.
But you’ve been promised progress for fifty years. And we can’t wait any longer for a failed policy to bear fruit.

We have to seize this moment. We have to now support change on an island where it is desperately needed.

Veinte años más tarde, los abusos del régimen relacionados con los derechos humanos continúan, el encarcelamiento a disidentes, la supresión de la libertad de expresión y de Internet, el golpear y amenazar a las valientes Damas de Blanco, rechazar una investigación creíble de la muerte de Osvaldo Paya. Si alguien piensa que podemos fiarnos de ese gobierno, es que no ha aprendido la lección de la historia.

“Twenty years later, the regime’s human rights abuses continue:

imprisoning dissidents, cracking down on free expression and the Internet, beating and harassing the courageous Ladies in White, refusing a credible investigation into the death of Oswaldo Paya.
Anyone who thinks we can trust this regime hasn’t learned the lessons of history.

Como Secretaria de Estado, pude comprender que nuestra política de aislar a Cuba estaba fortaleciendo las garras de Castro en el poder en vez de debilitarlas, lo cual perjudicaba nuestros esfuerzos para restablecer el liderazgo de Estados Unidos en todo el hemisferio.

Castro podía culpar al embargo de Estados Unidos de todos los males, desviando la atención de los errores del régimen y demorando el momento de rendir cuenta al pueblo cubano. Sin intención de hacerlo, estábamos ayudando al régimen para que mantuviera a Cuba como una sociedad cerrada y controlada, en vez de promover la apertura positiva a la influencia externa, en la misma forma que lo hicimos de forma tan efectiva con el antiguo bloque Soviético y en otros lugares.

“But as Secretary of State, it became clear to me that our policy of isolating Cuba was strengthening the Castros’

grip on power rather than weakening it – and harming our broader efforts to restore American leadership across the hemisphere. The Castros were able to blame all of the island’s woes on the U.S.
embargo, distracting from the regime’s failures and delaying their day of reckoning with the Cuban people.

We were unintentionally helping the regime keep Cuba a closed and controlled society rather than working to open it up to positive outside influences the way we did so effectively with the old Soviet bloc and elsewhere.

En el año 2011 se disminuyeron las restricciones para el envío de dinero y las visitas a Cuba. Los estadounidenses comenzaron a vincularse directamente con el pueblo cubano, lo que les llevo nuevas esperanzas, apoyo a familias que luchaban y bravos activistas de los derechos civiles. Se comenzó la apertura de pequeños negocios y comenzaron a llegar los teléfonos celulares. Poco a poco los cubanos comenzaban a coger el sabor de un futuro diferente.

“In 2011, we further loosened restrictions on cash remittances sent back to Cuba and we opened the way for more Americans – clergy, students and teachers, community leaders – to visit and engage directly with the Cuban people. They brought with them new hope and support for struggling families, aspiring entrepreneurs, and brave civil society activists. Small businesses started opening. Cell phones proliferated. Slowly, Cubans were getting a taste of a different future.

Yo estaba convencida que fortaleciendo los lazos entre cubanos y estadounidenses sería le mejor forma de promover cambios políticos y económicos en la isla.

“I then became convinced that building stronger ties between Cubans and Americans could be the best way to promote political and economic change on the island

Es cierto que los cambios políticos no vendrán rápidos ni fácilmente en Cuba. Pero miren alrededor del mundo cuanto países han realizado una transición de la autocracia a la democracia, en Europa del Este, en el Este de Asia y en América Latina.

And yes it’s true that political change will not come quickly or easily to Cuba. But look around the world at many of the countries that have made the transition from autocracy to democracy – from Eastern Europe to East Asia to Latin America.

Es necesario terminar con el embargo a Cuba, de una vez y para siempre.

Debemos sustituirlo por un acercamiento inteligente que le de poder a los negocios de cubanos , a la sociedad civil cubana y a la comunidad Cubano Americana para que estimule el progreso y mantenga la presión sobre el régimen.

The Cuba embargo needs to go, once and for all. We should replace it with a smarter approach that empowers Cuban businesses, Cuban civil society, and the Cuban-American community to spur progress and keep pressure on the regime.

Los cubanos quieren comprar nuestros productos, leer nuestros libros, navegar en nuestra web y aprender de nuestra gente. Ellos quieren llevar su país al siglo XXI. Ese es el camino hacia la democracia y la dignidad, nosotros debemos caminar a su lado.

“They want to buy our goods, read our books, surf our web, and learn from our people. They want to bring their country into the 21st century. That is the road toward democracy and dignity and we should walk it together

Si volvemos al pasado nadie se beneficiaría más que los de la línea dura en la Habana. De hecho no hay mejor argumento para promover las relaciones ,que el propio hecho de que los cubanos de la línea dura se oponen a estas.

“If we go backward, no one will benefit more than the hardliners in Havana.

In fact, there may be no stronger argument for engagement than the fact that Cuba’s hardliners are so opposed to it.

Los republicanos analizan la situación equivocadamente. Las relaciones no son un regalo para los Castro, es una amenaza para los Castro. Una embajada estadounidense en la Habana no es una concesión, es un refugio. Levantar el embargo no es un paso atrás en el avance de la libertad, es llevar la libertad a donde se necesita con mayor desesperación.

“They have it backwards: Engagement is not a gift to the Castros – it’s a threat to the Castros. An American embassy in Havana isn’t a concession – it’s a beacon. Lifting the embargo doesn’t set back the advance of freedom – it advances freedom where it is most desperately needed.

Como presidente aumentaré la influencia de Estados Unidos en Cuba, en vez de reducirla.

“As President, I would increase American influence in Cuba, rather than reduce it.

Primero debemos promover que más estadounidenses visiten Cuba. para apoyar los negocios privados y relacionarse con el pueblo cubano.

“First, we should help more Americans go to Cuba. If Congress won’t act to do this, I would use executive authority to make it easier for more Americans to visit the island to support private business and engage with the Cuban people.

Segundo utilizaré nuestra nueva presencia y vinculaciones, para el apoyo más efectivo a los derechos humanos y la sociedad civil en Cuba.

Considero que en la medida que nuestra influencia se expanda entre el pueblo cubano, nuestra diplomacia puede ayudar a crearnos un espacio político en la isla en la forma en que nunca lo hemos tenido antes.

“Second, I would use our new presence and connections to more effectively support human rights and civil society in Cuba. I believe that as our influence expands among the Cuban people, our diplomacy can help carve out political space on the island in a way we never could before.

Hasta aquí las ideas expuestas en el discurso de Hillary que considero interesantes y como dije anteriormente, no han sido divulgadas en Cuba.

Quieren promover que suceda lo mismo que con el bloque Socialista y otros países del mundo.

Realmente nada de lo dicho nos sorprende ni pudiéramos decir que no lo sabíamos, este discurso lo ratifica.

Cuba: Nadie que entre a los terrenos de la embajada norteamericana en La Habana podrá pedir asilo

f0039819

Nadie que entre a los terrenos de la embajada norteamericana en La Habana podrá pedir asilo bajo la Ley de Ajuste cubano. La causa es muy simple: la sede diplomática NO es territorio de ese país.

Así lo ha debido aclarar el Departamento de Estado luego de que el congresista Mario Díaz-Balart afirmara categóricamente que los cubanos podrían pedir asilo en la sede diplomática, si lograban entrar en ella.

“Hay una creencia popular de que la embajada de Estados Unidos es territorio de Estados Unidos, y eso es incorrecto”, aseguró en entrevista con OnCuba la jefa adjunta de la Oficina de Prensa y Cultura de la embajada de Estados Unidos en Cuba, Lydia Barraza.

“Tenemos cierta inmunidad diplomática pero no somos territorio y por esa razón es imposible que alguien pueda reclamar asilo en el espacio físico de la sede o de la oficina consular. La persona tiene que estar físicamente en territorio de los Estados Unidos para pedir asilo; la ley de Inmigración norteamericana así lo dispone”, apuntó la funcionaria.

“Bajo la Administración Clinton los dos países firmaron acuerdos migratorios, según los cuales Estados Unidos garantizará 20 mil visas de emigrantes cada año, que hemos entregado sobre todo en procesos de reunificación familiar. Esos acuerdos hacen posible una vía de emigración legal y segura. Antes del restablecimiento de las relaciones diplomáticas ya sosteníamos conversaciones sobre temas migratorios, que ahora continuarán. Insistimos que lo importante es que las personas conozcan que hay una manera legal y segura de emigrar hacia los Estados Unidos”, agregó.

Las autoridades norteñas salen pronto al paso de un rumor levantado por el congresista y un bloguero cercano a las posiciones anti-normalización del caucus cubanoamericano, para evitar incidentes en la misión enclavada frente al Malecón habanero, a donde cada mañana acuden más de mil personas para entrevistas consulares u otros trámites.

Están conscientes de que si se esparce la creencia de que cualquiera podría optar por los exclusivos privilegios migratorios de la Ley de Ajuste, con solo pasar la verja, podrían provocarse situaciones similares a las vividas en la embajada de Perú, en 1980, como preámbulo de la crisis migratoria del Mariel.

La jefa adjunta de la oficina de Prensa y Cultura quiso remarcar que la administración Obama carece de planes para modificar la Ley de Ajuste, “otra creencia popular que también es incorrecta”, dijo.

Según las estadísticas más recientes, además de las 20 mil visas migratorias de cada año, un promedio de otros 20 mil cubanos han llegado en los últimos dos años a las fronteras de Estados Unidos por vías irregulares, básicamente las fronteras con México y Canadá, y la vía marítima. La existencia de una norma que considera perseguido político a cualquier ciudadano nacido en el archipiélago es un fuerte aliciente para tomar los más variados caminos con tal de llegar.

(Tomado de OnCuba)

NOAM CHOMSKY: EEUU ha estado en guerra con Cuba desde finales de 1959

noam-chomsky-siriaLos Estados Unidos y Cuba han celebrado una segunda ronda de conversaciones como parte del esfuerzo por restablecer las relaciones diplomáticas por primera vez en más de medio siglo. Las dos partes podrían reabrir embajadas en La Habana y Washington a tiempo para una reunión regional el próximo mes.

Analista político y lingüista de renombre mundial Noam Chomsky da la bienvenida a la decisión del presidente Obama para comenzar normalizar las relaciones con Cuba, pero advierte que después de más de medio siglo de injerencia de Estados Unidos en la isla, es el paso mínimo que podía tomar.

AMY GOODMAN: A medida que continuamos nuestra conversación con Noam Chomsky, pasamos ahora a América Latina. Le preguntamos sobre el deshielo de las relaciones entre Estados Unidos y Cuba y la intromisión estadounidense en Cuba.

NOAM CHOMSKY: Estados Unidos ha estado en guerra con Cuba desde finales de 1959. Cuba había sido, esencialmente, una colonia de los Estados Unidos, una colonia virtual. En enero de 1959, las fuerzas de la guerrilla de Castro se hizo cargo.

A finales de ese año, alrededor de octubre, aviones estadounidenses ya estaban bombardeando Cuba desde la Florida. Eso, creo que fue, marzo de 1960, hubo una decisión formal internamente para derrocar al gobierno. John F. Kennedy llegó poco después, llegó a la Bahía de Cochinos. Después de la Bahía de Cochinos, no había casi histeria en Washington sobre cómo castigar a los cubanos para esto.

Kennedy hizo algunos discursos increíbles acerca de cómo, ya sabes, el futuro del mundo está en juego en el trato con Cuba y así sucesivamente. Los EE.UU. lanzaron una gran guerra terrorista contra Cuba. La mayor guerra terrorista es parte de los antecedentes de la crisis de los misiles, que casi llevó a una guerra nuclear . Justo después de la crisis, la guerra terrorista volvió a repuntar.

Mientras tanto, las sanciones han sido muy duras contra Cuba, desde el régimen de Eisenhower, extendida por Kennedy, y ampliado aún más con Clinton. El mundo ha sido totalmente opuesto a esto. Los votos en la Asamblea General, que no pueden hacerlo en el Consejo de Seguridad porque los EE.UU. veta de todo, pero en la Asamblea General, los votos son abrumadoras.

Creo que la última fue 182 a dos, ya sabes, Estados Unidos e Israel, ya veces recojo Papua o algo por el estilo. Esto ha estado sucediendo año tras año. Los EE.UU. están totalmente aislados, no sólo en este tema, muchos otros.
Por último, observe que Obama no terminó las sanciones. De hecho, ni siquiera terminar las restricciones, muchas de las restricciones a los viajes y así sucesivamente. Ellos hicieron un gesto leve hacia avanzar hacia la normalización de las relaciones.

Las sanciones son realmente increíbles. Por lo tanto, si, por ejemplo, Suecia estaba enviando equipos médicos en algún lugar que tenía níquel cubano en él, que tuvo que ser prohibida, ya sabes, cosas como esas.

AMY GOODMAN: ¿Y el terrorismo, quieres decir?

NOAM CHOMSKY: Terrorismo que duró hasta los años 90. La peor parte fue bajo Kennedy, luego volvieron a aumentar durante los últimos años 70 y así sucesivamente. A los principales terroristas se les proporcionan refugio en Florida. El fallecido Bosch es uno, Orlando Bosch. Posada es otro.

¿Te acuerdas de que había algo llamado la Doctrina Bush, Bush II: Un país que alberga terroristas es lo mismo que los propios terroristas. Eso es para los demás, no para nosotros.

Ahora que nuestra vieja política de llevar la libertad y la democracia no funcionó, así que teníamos que intentar una nueva política. Quiero decir, la ironía de esto es casi indescriptible. El hecho de que estas palabras se puede decir que es chocante. Es una señal de, una vez más, un fracaso en alcanzar un nivel mínimo de la conciencia y el comportamiento civilizado. Pero los pasos, quiero decir, es bueno que hay pequeños pasos que está dando.

(Tomado de Realcuba’s Blog)

Los Clinton alquilan una mansión en los Hamptons por 200.000 dólares al mes

clin1408-660x330
Bill Clinton y Hillary Clinton han alquilado por 200.000 dólares al mes una mansión en la exclusiva zona de veraneo de los Hamptons que cuenta con seis habitaciones, una piscina climatizada, acceso directo a la playa, un gimnasio y un masajista a domicilio.

El matrimonio Clinton habitualmente alquilaba otra casa en los Hamptons (estado de Nueva York), pero este verano decidió cambiar después de una disputa financiera con el propietario, el magnate Elie Hirschfeld, según informó hoy el diario New York Post.

Hirschfeld confirmó al rotativo que alquiló durante dos años su casa a los Clinton pero al final del verano pasado hubo una discusión en relación a la cantidad del depósito de garantía, aunque aseguró que todo se solucionó con un “acuerdo amistoso”.

Otras fuentes citadas por el Post apuntaron que Bill y Hillary Clinton no estaban satisfechos con la cantidad de dinero que les devolvieron de este depósito.

Así, se espera que el matrimonio llegue este fin de semana a disfrutar de sus vacaciones a los Hamptons en esta mansión, situada en un terreno de 35.000 metros cuadrados y propiedad de Michael Saperstein, un donante republicano que aportó 15.000 dólares para la campaña presidencial de Mitt Romney el pasado año.

Bill y Hillary Clinton disfrutarán con su mansión de seis habitaciones y siete cuartos de baño, de la piscina climatizada, el acceso directo a la playa, el gimnasio y un masajista, pero no todo es perfecto: una casa vecina está a la venta y temen ser espiados desde allí.

http://globovision.com/

El negocio de la fe

por Pedro González Munné

Luego de la visita del Santo Padre a Cuba y cuando se apagan los ecos de tanta palabrería e imagen desperdiciada en el éter, quiero dar mi humilde opinión sobre la lamentable muestra de rabia, odio y miedo perneando los medios en Miami. Las causas pueden ser muchas: el odio primario a la iglesia, la frustración por la demostración de una verdadera fiesta de fe en Cuba o sencillamente, la esperanza del miserable de complacer a quienes le pagan.

Es significativo en este circo de colores, papeles y alaridos, solamente dos casos de personas mostrando su desacuerdo con el Gobierno cubano surgieron en toda la parafernalia de los medios, montada para esperar una oleada masiva, estilo tsunami politico que arrasara con el cubano fiel y preparara el terreno para los marines, preludio de luego la arribada masiva de los Mesías de Miami, en sus pantuflas acolchadas, escoltados por sus perritos falderos.

No sucedió. Pero tampoco ninguna de las tantas y una organizaciones exiliadas, financiadas alegremente con el dinero de nosotros los contribuyentes por la Administracion Obama y el Departamento de Estado, encabezado por la Sra. Clinton, notoria por su desprecio a todo lo que huela a latino, ninguna, repito, pudo reclamar como suyo esos dos actos.

¿Por qué? Creo que es sencillo: ninguna de esas dos personas, en un país de 11 millones habitantes estaba en la nómina.

Pueden existir miles de excusas o razones, pero para mí, católico de toda la vida, nunca comunista, esto es representativo de que el cambio en Cuba viene desde adentro, y eso, estimados míos, va mas allá de la piel, del cerebro y el corazón, viene desde la fe y diria yo, a Dios gracias, pues va barriendo con el odio, los falsos ídolos y nos colma de compasión y amor a todos los cubanos buenos.

Me remito, con mi humilde pedantería de compañero, al panteón de mis heroes y sigo confiando en el mejoramiento humano, pero sobre todo, por encima de palabras, togas y lujos, sigo creyendo en una Nación con Todos y por el Bien de Todos.

* Director de http://www.lanacioncubana. Cinco libros publicados, uno en edición. Cuatro premios nacionales de periodismo en Cuba, Vanguardia Nacional del Sindicato Nacional de los Trabajadores de la Cultura de Cuba.

Para Hillary Rusia y China son despreciables

Hillary Clinton es un interesante caso para el estudio. Ella se inició hace cuatro años como una encantadora Secretaria de Estado, la sonrisa en la trompa para restregársela en la greña de su predecesora, Condoleezza Rice, y al cabo de cuatro años, ella aparece en cámara, ruda, tipo camionero, probablemente completado con tatuajes, inconsecuente e incompetente. Ahora comprendemos a Bill. (Fuente: Pravda)

El diario se pregunta que le ha sucedido a la que ahora se comporta tan insolente calificando a Rusia y China de “despreciables” por estropear los planes guerreristas imperiales contra Siria y más allá. Y quien parecía poseer credenciales suficientes para promover un nuevo giro en la diplomacia de Estados Unidos, después de los dos mandatos de Bush, que fueron una pesadilla, por el contrario se ha apropiado del mismo discurso, e idénticas actitudes agresivas.

No haría falta preguntarse al estilo del poeta Rubén Darío qué si la Secretaria está brava y ¿qué tendrá la Secretaria?, porque las razones son muy obvias. Se le ha clavado una espina en la garganta con el ejercicio de Rusia y China a su derecho a bloquear los maléficos planes de la OTAN de repetir en Siria el crimen cometido en Libia.

Si de conductas despreciables se trata, tal como evoca el diario ruso, habría que destacar los espaldarazos de Washington, a las monarquías del Golfo sin partidos ni organizaciones sociales permitidos, las invasiones a Estados soberanos, los vuelos secretos de la CIA para transportar detenidos, la aplicación de torturas, y el mantenimiento de campos de concentración como los de la Base de Guantánamo y Abu Ghraib.

¿Será que Hillary quiere hacerse despreciable?

William Clinton resaltó hoy la importancia de la colaboración de #Cuba con #Haití

El ex presidente estadounidense William Clinton resaltó hoy la importancia de la colaboración de Cuba con Haití, país devastado por un terremoto en enero de 2010.

El reconocimiento fue transmitido al canciller cubano, Bruno Rodríguez, por el presidente de Colombia, Juan Manuel Santos, durante una sesión del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas dedicada a la reconstrucción de Haití.

Clinton me encargó expresarle su agradecimiento a Cuba por su trabajo en Haití, expresó el jefe de Estado colombiano cuando el ministro cubano concluyó su intervención ante la sesión del Consejo de Seguridad.

El ex gobernante norteamericano, quien participó en la primera parte de la reunión, ostenta también la responsabilidad de enviado especial de la ONU para Haití.

En estos momentos, el programa de cooperación impulsado por la isla caribeña en Haití cuenta con mil 117 colaboradores de la salud, 923 de los cuales son cubanos y 201 de varios países graduados en Cuba, incluidos jóvenes haitianos.

(Tomado de Cubadebate.cu)

@reflexionfidel: Lo mejor y más inteligente

Ayer, por razones de espacio y tiempo, no dije una palabra del discurso pronunciado por Barack Obama el lunes 28 sobre la guerra de Libia. Disponía de una copia de la versión oficial, suministrada a la prensa por el Gobierno de Estados Unidos. Tenía subrayadas algunas de las cosas que afirmó. Volví a revisarlo y llegué a la conclusión de que no valía la pena gastar demasiado papel en el asunto.
Recordaba lo que me contó Carter cuando nos visitó en el 2002 sobre el cultivo de los bosques en Estados Unidos; pues él posee una plantación familiar en el Estado de Atlanta. En esta visita le pregunté otra vez sobre aquel cultivo y me volvió a expresar que siembra las plantas de pino a la distancia de 3 por 2 metros, que equivalen a 1 700 árboles por hectárea, y se cosechan al cabo de 25 años.
Hace muchos años leí que The New York Times, en una edición dominical, consumía el papel extraído de la tala de 40 hectáreas de bosque. Se explica, por tanto, mi preocupación por el ahorro de papel.
Desde luego, Obama es excelente articulador de palabras y frases. Podría ganarse la vida escribiendo historietas para niños. Conozco su estilo porque lo primero que leí y subrayé, mucho antes de que asumiera la presidencia, fue un libro titulado “Los sueños de mi padre”. Lo hice con respeto y, al menos, pude apreciar que su autor sabía escoger la palabra precisa y la frase adecuada para ganar la simpatía de los lectores.
Confieso que no me gustó su táctica de suspense, ocultando sus propias ideas políticas hasta el final. Hice un especial esfuerzo por no escudriñar en el último capítulo lo que opinaba sobre diversos problemas, a mi juicio cruciales en este momento de la historia humana. Tenía la seguridad de que la profunda crisis económica, el colosal gasto militar, y la sangre joven derramada por su predecesor republicano, lo ayudarían a derrotar a su adversario electoral, pese a los enormes prejuicios raciales de la sociedad norteamericana. Estaba consciente de los riesgos que corría de que lo eliminaran físicamente.
Por obvias razones de politiquería tradicional buscó, antes de las elecciones, el respaldo de los votos de los anticubanos de Miami, en su mayoría dirigidos por gente de origen batistiano y reaccionaria, que convirtieron a Estados Unidos en una república bananera, donde el fraude electoral determinó nada menos que el triunfo de W. Bush en el 2000, lanzando al basurero a un futuro Premio Nobel: Al Gore, Vicepresidente de Clinton y aspirante a la presidencia.
Un elemental sentido de justicia habría llevado al Presidente Obama a rectificar las consecuencias del infame juicio que condujo al inhumano, cruel, y especialmente injusto encarcelamiento de los cinco patriotas cubanos.
Su Mensaje a la Unión, sus discursos en Brasil, Chile y El Salvador, y la guerra de la OTAN en Libia, me obligaron a subrayar, más que su propia autobiografía, el mencionado discurso.
¿Qué es lo peor de ese pronunciamiento y cómo explicar las aproximadamente 2 500 palabras que contiene la versión oficial?
Desde el punto de vista interno, su falta total de realismo coloca a su feliz autor en manos de sus peores adversarios, quienes desean humillarlo y vengarse de su victoria electoral en noviembre de 2008. No les basta todavía con el castigo a que lo sometieron a finales de 2010.
Desde el punto de vista externo, el mundo tomó más conciencia de lo que significan para muchos pueblos el Consejo de Seguridad, la OTAN y el imperialismo yanki.
Para ser tan breve como prometí, les explico que Obama comenzó su discurso afirmando que desempeñaba su papel “deteniendo la fuerza del Talibán en Afganistán y persiguiendo a Al-Qaeda por todo el planeta”.
De inmediato añade que: “Durante generaciones, los Estados Unidos de América han desempeñado un papel singular como pilar de la seguridad mundial y como defensor de la libertad humana”.
Esto es algo de lo cual, como los lectores conocen, los cubanos, los latinoamericanos, los vietnamitas y otros muchos, podemos dar constancia de su veracidad.
Después de esta solemne declaración de fe, Obama invierte una buena parte del tiempo en hablar de Gaddafi, sus horrores y las razones por las cuales Estados Unidos y sus aliados más cercanos: “-Reino Unido, Francia, Canadá, Dinamarca, Noruega, Italia, España, Grecia y Turquía- países que han luchado junto a nosotros durante decenios. […] han elegido cumplir con su responsabilidad de defender al pueblo libio.”
Más adelante añade: “…la OTAN, ha tomado el mando para imponer el embargo de armas y la zona de exclusión aérea.”
Confirma los objetivos de la decisión “Como resultado de la transferencia a una coalición más amplia, centrada en la OTAN, el riesgo y costo de esta operación -para nuestro ejército y para el contribuyente estadounidense– se reducirá significativamente.
“Por ende, para aquellos que dudaron de nuestra capacidad para llevar a cabo esta operación, quiero dejar algo claro: Estados Unidos hizo lo que dije que haríamos.”
Vuelve a sus obsesiones sobre Gaddafi y las contradicciones que agitan su mente: “Gaddafi no ha abandonado el poder y, mientras no lo haga, Libia continuará siendo un peligro.”
“Es cierto que Estados Unidos no puede emplear a nuestro ejército donde quiera que haya represión y, dado los riesgos y el costo de una intervención, siempre debemos hacer un balance entre nuestros intereses y la necesidad de actuar.”

“La tarea que di a nuestras tropas (de) -proteger al pueblo libio […] cuenta con el apoyo internacional y está respaldada por un mandato de las Naciones Unidas.”
Las obsesiones se reiteran una y otra vez: “Si tratáramos de derrocar a Gaddafi por la fuerza, nuestra coalición se rompería. Tendríamos […] que enviar tropas estadounidenses al terreno para cumplir esa misión o arriesgarnos a la posibilidad de matar muchos civiles con los ataques aéreos.”
“…tenemos esperanzas en el futuro de Irak, pero el cambio de régimen allí tomó ocho años y costó miles de vidas estadounidenses e iraquíes y casi 3 millones de millones de dólares.”
Días después de iniciados los bombardeos de la OTAN comenzó a divulgarse la noticia de que un cazabombardero norteamericano había sido derribado. Después se conoció, por alguna fuente, que era cierto. Algunos campesinos al ver bajar un paracaídas, hicieron lo que por tradición hacen en América Latina: fueron a ver; y si alguien lo necesita, lo auxilian. Nadie podía saber cómo pensaban. Con seguridad eran musulmanes, estaban haciendo producir la tierra y no podían ser partidarios de los bombardeos. Un helicóptero que apareció repentinamente para rescatar al piloto disparó contra los campesinos, hirió gravemente a uno de ellos, y de milagro no los mató a todos. Como el mundo conoce, los árabes, por tradición, son hospitalarios con sus enemigos, los alojan en sus propias casas, y se ponen de espalda para no ver el camino que siguen. Incluso un cobarde o un traidor no significaría nunca el espíritu de una clase social.
Solo a Obama se le podía ocurrir la peregrina teoría que incluyó en su discurso, como puede apreciarse en el siguiente fragmento:
“Sin embargo, habrá ocasiones en las que nuestra seguridad no estará amenazada directamente, pero sí nuestros intereses y valores. […] sabemos que a los Estados Unidos, como la nación más poderosa del mundo, se le pedirá ayuda con frecuencia.
“En esos casos, no debemos tener miedo de actuar, pero el peso de las acciones no debe recaer solamente sobre los Estados Unidos. Como lo hemos hecho en Libia, nuestra tarea es entonces movilizar a la comunidad internacional para emprender una acción colectiva.”
“Este es el tipo de liderazgo que hemos mostrado en Libia. Por supuesto, incluso cuando actuemos como parte de una coalición, los riesgos de cualquier acción militar serán elevados. Esos riesgos se apreciaron cuando uno de nuestros aviones sufrió una avería mientras sobrevolaba Libia. Incluso cuando uno de nuestros aviadores se lanzó en paracaídas, en un país cuyo líder ha satanizado con tanta frecuencia a los Estados Unidos, en una región que tiene una historia tan difícil con nuestro país, este estadounidense no encontró enemigos. En lugar de ello, fue recibido por personas que lo estrecharon entre sus brazos. Un joven libio que vino en su ayuda expresó: ‘Somos tus amigos. Estamos tan agradecidos de esos hombres que están protegiendo los cielos’.”
“Esta voz es sólo una entre muchas en una región donde la nueva generación se opone que se le continúen negando sus derechos y oportunidades.”
“Aún así, este cambio provocará que el mundo sea más complicado durante un tiempo. El progreso será desigual y el cambio llegará de un modo muy distinto a diferentes países. Existen lugares, como Egipto, donde este cambio nos inspirará e infundirá nuestras esperanzas.”
Todo el mundo conoce que Mubarak fue aliado de Estados Unidos, y cuando Obama visitó la Universidad de El Cairo, en junio de 2009, no podía ignorar las decenas de miles de millones de dólares sustraídos por aquel en Egipto.
Continuó con el emotivo relato:
“…acogemos con beneplácito el hecho de que la historia esté en marcha en el Oriente Medio y el Norte de África, y que los jóvenes estén a la vanguardia. Por que en cualquier lugar donde las personas anhelen ser libres, encontrarán un amigo en los Estados Unidos. A la larga, es esa fe, son esos ideales, los que constituyen el verdadero indicador del liderazgo estadounidense.”
“…nuestra fortaleza en el exterior se sustenta en nuestra fortaleza nacional. Esta siempre debe ser nuestra estrella polar, la capacidad de nuestro pueblo de alcanzar su potencial, adoptar decisiones inteligentes con nuestros recursos, incrementar la prosperidad que actúa como fuente de nuestro poder, y enarbolar los valores que apreciamos tanto.”
“Miremos hacia el futuro con confianza y esperanza, no sólo en nuestro propio país, sino también en todos aquellos que tienen ansias de libertad en todo el mundo.”
La espectacular historieta me hizo recordar al Tea Party, al senador Bob Menéndez y a la ilustre Ileana Ros, la loba feroz que desafiaba las leyes para mantener secuestrado al niño cubano Elián González. Ella es hoy nada menos que Jefa del Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de Representantes de Estados Unidos.
Gaddafi no se cansa de repetir que Al-Qaeda le hace la guerra y envía combatientes contra el gobierno de Libia, porque él apoyó la guerra antiterrorista de Bush.
Aquella organización tuvo en el pasado excelentes relaciones con los servicios de inteligencia norteamericanos en la lucha contra lo soviéticos en Afganistán, y posee sobrada experiencia sobre los métodos de trabajo de la CIA.
¿Qué ocurrirá si las denuncias de Gaddafi fuesen ciertas? ¿Cómo explicaría Obama al pueblo norteamericano que una parte de esas armas de combate terrestre cayeran en manos de los hombres de Bin Laden?
¿No habría sido mejor y más inteligente haber luchado para promover la paz y no la guerra en Libia?

 

Fidel Castro Ruz

Marzo 31 de 2011

7 y 58 p.m.

#Clinton aseguró que invasión militar a #Libia “ha salvado muchas vidas”

La canciller estadounidense dijo que su país continuará abriendo fuego contra la nación árabe”hasta que Gaddafi deje de amenazar la vida de la población, seguiremos actuando”. No se refirió a la muerte de 100 civiles libios desde el inicio de la invasión

La secretaria de Estado de Estados Unidos (EE.UU.), Hillary Clinton, aseguró este jueves que la invasión militar a Libia encabezada por su gobierno, junto a Francia y Reino Unido, “ha salvado muchas vidas civiles”.

Tras el cierre de una una reunión del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, Clinton dijo: “esta operación ya ha salvado muchas vidas”. Sin embargo, manifestó que mientras que el líder Muammar Al Gaddafi se mantenga en Libia “aún el peligro no termina”.

En una declaración, difundida por el canal telesSUR, Clinton aseguró que su país continuará bombardeando la nación árabe “hasta que Gadafi deje de amenazar la vida de la población seguiremos actuando”.

El portavoz del Gobierno libio, Musa Ibrahim, detalló que hasta ahora se han reportado 100 muertos civiles a causa de los bombardeos que desde el pasado sábado efectúan en Libia las fuerzas de potencias occidentales, lideradas por Estados Unidos, Reino Unido y Francia, bajo el pretexto “proteger” a la población civil.

Los civiles libios manifestaron que temen por sus vidas, luego de que seis misiles fueran lanzados por las fuerzas imperiales ubicadas en el mar Mediterráneo, en la madrugada del pasado martes, y que impactaran en el puerto militar de Trípoli, muy cerca de las zonas residenciales.

Por su parte, el vicecanciller para África, Reinaldo Bolívar, manifestó este miércoles que al menos 65% de la población libia está contra el bombardeo que Estados Unidos, Francia, Reino Unido -con la aprobación de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN)- realizan sobre el país africano, con el objetivo de controlar sus recursos naturales.

No obstante, Clinton manifestó que ahora que la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) tomará el mando de la invasión “habrá más garantía de que la misión sea más amplia para la protección de los civiles”.

Fuente/AVN
Texto/CO
Foto/AFP

Acólitos de Yoani Sánchez reciben instrucciones de #Hillary #Clinton en la #SINA

Tomado del Blog de Lagarde

Miembros de la sociedad anexionista 2.0 acuden puntuales a escuchar la voz del amo. En el centro de la foto: la Dama del Verde, Berta Soler, junto a su esposo el mercenario recién liberado Ángel Moya.

La Dama de Verde, Laura Pollán, con tardanza y sin pamela.

Por M. H. Lagarde

El pasado miércoles los mercenarios cubanos acudieron nuevamente a escuchar, en vivo y en directo, la voz del amo. Varios de los integrantes de los grupúsculos contrarrevolucionarios cubanos se dieron cita en la casa de una funcionaria de la Oficina de Intereses de Estados Unidos en La Habana, (calle 24, esquina a 7ma, Miramar) para escuchar, vía teleconferencia, y en voz de la Secretaria de Estado, Hillary Clinton, las pautas de su accionar en estos “días históricos” para llamada sociedad civil, o sea, para los mercenarios encargados de defender, en sus respectivos países, la libertad de los intereses del gobierno de EE.UU.
Durante su intervención -pronunciada un día después de que ofreciera un discurso en Washington sobre la libertad de internet, donde aseguró que su gobierno dedicaría otros 25 millones de dólares para burlar la censura en las redes de aquellos gobiernos que no son del agrado de Washington-, la Secretaria de Estado Hillary Clinton reiteró claramente la voluntad del gobierno de Estados Unidos de continuar utilizando a llamada “sociedad civil” como punta de lanza de la subversión.
“Continuaremos defendiéndoles a ustedes. Apoyamos ese compromiso con acción. Me complace anunciar que más que duplicaremos nuestro apoyo financiero a los esfuerzos para responder a las amenazas a la sociedad civil”.
En otra parte de su discurso la señora Clinton definió sus orientaciones como un “nuevo diálogo estratégico” que, como hasta ahora, se mantendrá vigente a través de las representaciones diplomáticas de Estados Unidos.
“Tenemos muchas ideas de lo que podríamos lograr juntos, y tenemos aquí a muchos de nuestros principales diplomáticos que trabajarán en cuestiones específicas”.
Las “cuestiones especificas” a la que se refiere la Secretaria de Estado no son otras, por supuesto, que la práctica habitual de intervenir en los asuntos internos de aquellas naciones que se resisten a doblegarse ante la hegemonía imperial.
“Ninguno de nosotros –dijo Clinton- puede predecir lo que desencadenará la clase de movimientos que hemos visto ahora e incluso en el pasado el despido de un trabajador de astilleros polaco que inspiró un movimiento democrático que cambió a Europa”.
El ejemplo puesto por la Clinton no puede ser más apropiado. Para nadie es hoy un secreto que el Sindicato Solidaridad en Polonia fue un movimiento de la llamada “sociedad civil” financiado por el gobierno de Estados Unidos.
En 1984, la National Endowment for Democracy (NED), una agencia tapadera de la CIA, entregó “asistencia directa” para crear sindicatos, publicaciones y grupos de derechos humanos en Polonia, y en 1989, esa misma organización le otorgó $2.5 millones de dólares al movimiento “Solidaridad”, liderado por Lech Walesa.
Como parte del adoctrinamiento, a los mercenarios reunidos en la casa de la funcionaria de la SINA en La Habana, se les entregó el folleto “En sus propias palabras: La Secretaria de Estado Clinton habla sobre la Sociedad Civil” que recoge tres discursos sobre el tema: uno pronunciado en Marruecos en 2009, otro en Cracovia en 2010 y un tercero ante el Consejo de las Américas en mayo de 2009.

En la imagen fragmento del documento con las orientaciones de la Secretaria de Estado, Hillary Clinton entregado por la SINA a sus empleados en La Habana.

En el discurso pronunciado el 3 de noviembre de 2009 en Marruecos Hillary Clinton hace pública la iniciativa Sociedad Civil 2.0 “que ayudará a las organizaciones de base en todo el mundo a utilizar la tecnología digital para narrar sus historias, aumentar el número de sus miembros y apoyar a las bases, así como conectarse con sus comunidades y otros en todo el mundo”.
La teleconferencia de Hillary Clinton coincide -¿casualmente?- con los delirantes llamados de la contrarrevolución cubana en el exterior, a través de Facebook, para llevar a cabo un levantamiento en Cuba al estilo de los ocurridos recientemente en varios países del Medio Oriente donde, -¿también casualmente?-, y según afirmó Hillary Clinton en Marruecos, se asignaron “5 millones en fondos para subvencionar programas piloto en Medio Oriente que impulsen las nuevas capacidades de medios y redes de las organizaciones de la sociedad civil”.
Ya es hora que la Clinton y los cuatro gatos de la sociedad mercenaria cubana 2.0, sepan que Cuba nada tiene que ver con aquellos países donde Estados Unidos encumbra y derroca títeres a su antojo.
Como dijo el presidente cubano en su discurso del 1º de agosto de 2010 ante el Parlamento:
“La Revolución puede ser generosa porque es fuerte, su fuerza radica en el apoyo mayoritario del pueblo que ha sabido resistir tantos años de agresiones y sacrificios, por eso no resulta ocioso reiterar que no habrá impunidad para los enemigos de la Patria, para quienes intenten poner en peligro nuestra independencia.
Nadie se llame a engaño. La defensa de nuestras sagradas conquistas, de nuestras calles y plazas, seguirá siendo el primer deber de los revolucionarios a quienes no podemos privar de ese derecho”.

Laura Pollán y su esposo el mercenario Héctor Maseda son despedidos luego de escuchar las orientaciones de Hillary Clinton.

Dania Virgen, Dama de Apoyo y bloguera, abandona la actividad, documento en mano: ¿tarea para el hogar?

Juan Eugenio Leal García, guardaespaldas del matrimonio del Piso 14 y esposo de Lidia Marta Jiménez, la mucama de Yoani Sánchez, mientras informa a sus superiores de Voces Cubanas detalles de la reunión.

 

 

 

 

 

 

A %d blogueros les gusta esto: