España: El rey que caza Elefantes (FOTO)

A fuerza de constancia y fina intriga, un elefante desfloró a una hormiga.

 

Yoani Sánchez: personaje y arma de guerra mediática contra Cuba

Alexander Haubrich

Con el viaje de la presidenta Dilma Rousseff a Cuba, programado para la próxima semana, un grupo de periódicos brasileños no quiso perder la oportunidad de presionarla. Una de las más recurrentes críticas de los medios dominantes al gobierno de Lula se refirió a la  política exterior. Al contrario de todos los gobernantes anteriores, el petista mantiene, de modo general, un posicionamento independiente, desagradando los sectores de la sociedad  brasileña que siempre lucraron con un país subordinado a los intereses imperialistas (en las últimas décadas eso puede ser leído como EUA, más no sólo eso) y que buscaba estrangular a los más débiles.

El giro de América Latina en su conjunto en direción a políticas externas de colaboración en  detrimento de la competición caníbal entre los países históricamente explotados incomodó a las élites y, es claro,  a sus representantes mediáticos. La presión – y el  sutil pero  real cambio ideológico – ya hicieron que  Dilma asumiese una postura mucho más ofensiva que Lula en relación con Irán. Ahora, una estrategia de los medios semejante es utilizada para alejar a la  presidenta del gobierno cubano. Y una pieza fuendamental en ese juego ha sido – y lo  continuará siendo – Yoani Sánchez.

La bloguera cubana es, hace años, estrella internacional de la lucha imperialista contra la Revolución cubana. Multivencedora de premiaciones promovidas por periódicos y organizaciones internacionales afiliadas al neoliberalismo, Yoani acostumbra reclamar mucho lo que llama “falta de libertad de expresión” en Cuba, mas mantiene su blog sin problemas,  así como su cuenta en la red social Twitter. De la misma forma, acostumbra dar muchas entrevistas, por teléfono, email, o personalmente. Así mismo, se dice perseguida. Generacion Y, blog mantenido por la cubana, es traducido a 18 idiomas, y no se conoce otro sitio en el mundo con ese número de traducciones. Las fuentes de esa fuerza no son conocidas, así como no son conocidas muchas cuestiones en torno a Yoani. Las premiaciones, por ejemplo, ayudan a sustentar su tranquila vida em La Habana. Qué intereses representan, es una cuestión que los grandes medios internacionales no acostumbran a mencionar los cientos de veces en que citan o entrevistan a la bloguera.

Sólo en 2012, del cual no completamos el primer mes, los tres mayores periódicos  brasileños – Estadão, Folha de S. Paulo y O Globo – ya hicieron cada uo una entrevista exclusiva con Yoani, además de publicar materiales y notas de agencias. Y claro que ninguno de ellos cuestionó el financiamento de Generacion Y, la “censura” que la entrevistada alega sufrir, o qualquier cuestión más profunda o contundente sobre la situación en Cuba. El tema de los cinco cubanos presos en los  EUA, traído nuevamente a colación por el reciente libro de Fernando Morais, tampoco fue mencionado. Sobre el cerco del gobierno norteamericano a Cuba, nuevo silencio.

Eso sí, en las tres entrevistas, presión combinada entre la entrevistada y los entrevistadores para que, en su visita a Cuba, Dilma se encuentre con opositores del gobierno cubano, mas, curiosamente, cuando un presidente brasileño va a los EUA no se hace presión para que reserve espacio para audiencias con la oposición del momento. Al mismo tiempo, hay gritos por el derecho de Yoani de venir a Brasil, mas la legislación migratoria cubana no es explicada con claridad en momento alguno.

Sólo el periódico Zero Hora consiguió superar a Estadão, Folha y O Globo. En menos de um mes, dos entrevistas con Yoani, ambas por teléfono. Parece que el acesso de la prensa internacional a la bloguera no es tan difícil. ¿Dónde está la censura, entonces? Una entrevista concedida por Yoani a un periodista francês, en 2010, da buenos indicios sobre la respuesta más adecuada. Mas está claro que ese reporje, absolutamente crítico y que derriba por tierra la credibilidad de la bloguera, no fue reproducido o comentado en los viejos medios brasileños. No es ese el rostro de Yoani que interesa a los grandes medios. Al francés Salim Lamnarium ella le afirma que su blog no pode ser accedido en Cuba, a lo que él responde que acababa de accesarlo. Entonces ella se enreda un poco y reclama que no tiene espacio en los mayores medios del país. ¿Cuántas personas tienen espacio en los mayores medios de Brasil?

Yoani es una pieza interesante en el tablero en que se da la lucha entre la Revolución cubana y el imperialismo capitalista. Ella usa los medios internacionales para promoverse y ganar dinero– mucho dinero, como indican al menos las premiaciones que recibe – al mismo tiempo en que es usada como fuente principal de todo lo que se habla sobre Cuba, siempre en la dirección de ataques frontales al gobierno cubano. Las entrevistas que la bloguera responde son poco cuestionadoras y muy elogiosas y su “lucha por la libertad”, es, en esa imagen, una construcción de Cuba filtrada solo por los ojos sospechosos de Yoani Sánchez y por su cuenta bancaria rellena de dólares y euros. (Traducción de La pupila insomne)

@reflexionfidel: Lo mejor y más inteligente

Ayer, por razones de espacio y tiempo, no dije una palabra del discurso pronunciado por Barack Obama el lunes 28 sobre la guerra de Libia. Disponía de una copia de la versión oficial, suministrada a la prensa por el Gobierno de Estados Unidos. Tenía subrayadas algunas de las cosas que afirmó. Volví a revisarlo y llegué a la conclusión de que no valía la pena gastar demasiado papel en el asunto.
Recordaba lo que me contó Carter cuando nos visitó en el 2002 sobre el cultivo de los bosques en Estados Unidos; pues él posee una plantación familiar en el Estado de Atlanta. En esta visita le pregunté otra vez sobre aquel cultivo y me volvió a expresar que siembra las plantas de pino a la distancia de 3 por 2 metros, que equivalen a 1 700 árboles por hectárea, y se cosechan al cabo de 25 años.
Hace muchos años leí que The New York Times, en una edición dominical, consumía el papel extraído de la tala de 40 hectáreas de bosque. Se explica, por tanto, mi preocupación por el ahorro de papel.
Desde luego, Obama es excelente articulador de palabras y frases. Podría ganarse la vida escribiendo historietas para niños. Conozco su estilo porque lo primero que leí y subrayé, mucho antes de que asumiera la presidencia, fue un libro titulado “Los sueños de mi padre”. Lo hice con respeto y, al menos, pude apreciar que su autor sabía escoger la palabra precisa y la frase adecuada para ganar la simpatía de los lectores.
Confieso que no me gustó su táctica de suspense, ocultando sus propias ideas políticas hasta el final. Hice un especial esfuerzo por no escudriñar en el último capítulo lo que opinaba sobre diversos problemas, a mi juicio cruciales en este momento de la historia humana. Tenía la seguridad de que la profunda crisis económica, el colosal gasto militar, y la sangre joven derramada por su predecesor republicano, lo ayudarían a derrotar a su adversario electoral, pese a los enormes prejuicios raciales de la sociedad norteamericana. Estaba consciente de los riesgos que corría de que lo eliminaran físicamente.
Por obvias razones de politiquería tradicional buscó, antes de las elecciones, el respaldo de los votos de los anticubanos de Miami, en su mayoría dirigidos por gente de origen batistiano y reaccionaria, que convirtieron a Estados Unidos en una república bananera, donde el fraude electoral determinó nada menos que el triunfo de W. Bush en el 2000, lanzando al basurero a un futuro Premio Nobel: Al Gore, Vicepresidente de Clinton y aspirante a la presidencia.
Un elemental sentido de justicia habría llevado al Presidente Obama a rectificar las consecuencias del infame juicio que condujo al inhumano, cruel, y especialmente injusto encarcelamiento de los cinco patriotas cubanos.
Su Mensaje a la Unión, sus discursos en Brasil, Chile y El Salvador, y la guerra de la OTAN en Libia, me obligaron a subrayar, más que su propia autobiografía, el mencionado discurso.
¿Qué es lo peor de ese pronunciamiento y cómo explicar las aproximadamente 2 500 palabras que contiene la versión oficial?
Desde el punto de vista interno, su falta total de realismo coloca a su feliz autor en manos de sus peores adversarios, quienes desean humillarlo y vengarse de su victoria electoral en noviembre de 2008. No les basta todavía con el castigo a que lo sometieron a finales de 2010.
Desde el punto de vista externo, el mundo tomó más conciencia de lo que significan para muchos pueblos el Consejo de Seguridad, la OTAN y el imperialismo yanki.
Para ser tan breve como prometí, les explico que Obama comenzó su discurso afirmando que desempeñaba su papel “deteniendo la fuerza del Talibán en Afganistán y persiguiendo a Al-Qaeda por todo el planeta”.
De inmediato añade que: “Durante generaciones, los Estados Unidos de América han desempeñado un papel singular como pilar de la seguridad mundial y como defensor de la libertad humana”.
Esto es algo de lo cual, como los lectores conocen, los cubanos, los latinoamericanos, los vietnamitas y otros muchos, podemos dar constancia de su veracidad.
Después de esta solemne declaración de fe, Obama invierte una buena parte del tiempo en hablar de Gaddafi, sus horrores y las razones por las cuales Estados Unidos y sus aliados más cercanos: “-Reino Unido, Francia, Canadá, Dinamarca, Noruega, Italia, España, Grecia y Turquía- países que han luchado junto a nosotros durante decenios. […] han elegido cumplir con su responsabilidad de defender al pueblo libio.”
Más adelante añade: “…la OTAN, ha tomado el mando para imponer el embargo de armas y la zona de exclusión aérea.”
Confirma los objetivos de la decisión “Como resultado de la transferencia a una coalición más amplia, centrada en la OTAN, el riesgo y costo de esta operación -para nuestro ejército y para el contribuyente estadounidense– se reducirá significativamente.
“Por ende, para aquellos que dudaron de nuestra capacidad para llevar a cabo esta operación, quiero dejar algo claro: Estados Unidos hizo lo que dije que haríamos.”
Vuelve a sus obsesiones sobre Gaddafi y las contradicciones que agitan su mente: “Gaddafi no ha abandonado el poder y, mientras no lo haga, Libia continuará siendo un peligro.”
“Es cierto que Estados Unidos no puede emplear a nuestro ejército donde quiera que haya represión y, dado los riesgos y el costo de una intervención, siempre debemos hacer un balance entre nuestros intereses y la necesidad de actuar.”

“La tarea que di a nuestras tropas (de) -proteger al pueblo libio […] cuenta con el apoyo internacional y está respaldada por un mandato de las Naciones Unidas.”
Las obsesiones se reiteran una y otra vez: “Si tratáramos de derrocar a Gaddafi por la fuerza, nuestra coalición se rompería. Tendríamos […] que enviar tropas estadounidenses al terreno para cumplir esa misión o arriesgarnos a la posibilidad de matar muchos civiles con los ataques aéreos.”
“…tenemos esperanzas en el futuro de Irak, pero el cambio de régimen allí tomó ocho años y costó miles de vidas estadounidenses e iraquíes y casi 3 millones de millones de dólares.”
Días después de iniciados los bombardeos de la OTAN comenzó a divulgarse la noticia de que un cazabombardero norteamericano había sido derribado. Después se conoció, por alguna fuente, que era cierto. Algunos campesinos al ver bajar un paracaídas, hicieron lo que por tradición hacen en América Latina: fueron a ver; y si alguien lo necesita, lo auxilian. Nadie podía saber cómo pensaban. Con seguridad eran musulmanes, estaban haciendo producir la tierra y no podían ser partidarios de los bombardeos. Un helicóptero que apareció repentinamente para rescatar al piloto disparó contra los campesinos, hirió gravemente a uno de ellos, y de milagro no los mató a todos. Como el mundo conoce, los árabes, por tradición, son hospitalarios con sus enemigos, los alojan en sus propias casas, y se ponen de espalda para no ver el camino que siguen. Incluso un cobarde o un traidor no significaría nunca el espíritu de una clase social.
Solo a Obama se le podía ocurrir la peregrina teoría que incluyó en su discurso, como puede apreciarse en el siguiente fragmento:
“Sin embargo, habrá ocasiones en las que nuestra seguridad no estará amenazada directamente, pero sí nuestros intereses y valores. […] sabemos que a los Estados Unidos, como la nación más poderosa del mundo, se le pedirá ayuda con frecuencia.
“En esos casos, no debemos tener miedo de actuar, pero el peso de las acciones no debe recaer solamente sobre los Estados Unidos. Como lo hemos hecho en Libia, nuestra tarea es entonces movilizar a la comunidad internacional para emprender una acción colectiva.”
“Este es el tipo de liderazgo que hemos mostrado en Libia. Por supuesto, incluso cuando actuemos como parte de una coalición, los riesgos de cualquier acción militar serán elevados. Esos riesgos se apreciaron cuando uno de nuestros aviones sufrió una avería mientras sobrevolaba Libia. Incluso cuando uno de nuestros aviadores se lanzó en paracaídas, en un país cuyo líder ha satanizado con tanta frecuencia a los Estados Unidos, en una región que tiene una historia tan difícil con nuestro país, este estadounidense no encontró enemigos. En lugar de ello, fue recibido por personas que lo estrecharon entre sus brazos. Un joven libio que vino en su ayuda expresó: ‘Somos tus amigos. Estamos tan agradecidos de esos hombres que están protegiendo los cielos’.”
“Esta voz es sólo una entre muchas en una región donde la nueva generación se opone que se le continúen negando sus derechos y oportunidades.”
“Aún así, este cambio provocará que el mundo sea más complicado durante un tiempo. El progreso será desigual y el cambio llegará de un modo muy distinto a diferentes países. Existen lugares, como Egipto, donde este cambio nos inspirará e infundirá nuestras esperanzas.”
Todo el mundo conoce que Mubarak fue aliado de Estados Unidos, y cuando Obama visitó la Universidad de El Cairo, en junio de 2009, no podía ignorar las decenas de miles de millones de dólares sustraídos por aquel en Egipto.
Continuó con el emotivo relato:
“…acogemos con beneplácito el hecho de que la historia esté en marcha en el Oriente Medio y el Norte de África, y que los jóvenes estén a la vanguardia. Por que en cualquier lugar donde las personas anhelen ser libres, encontrarán un amigo en los Estados Unidos. A la larga, es esa fe, son esos ideales, los que constituyen el verdadero indicador del liderazgo estadounidense.”
“…nuestra fortaleza en el exterior se sustenta en nuestra fortaleza nacional. Esta siempre debe ser nuestra estrella polar, la capacidad de nuestro pueblo de alcanzar su potencial, adoptar decisiones inteligentes con nuestros recursos, incrementar la prosperidad que actúa como fuente de nuestro poder, y enarbolar los valores que apreciamos tanto.”
“Miremos hacia el futuro con confianza y esperanza, no sólo en nuestro propio país, sino también en todos aquellos que tienen ansias de libertad en todo el mundo.”
La espectacular historieta me hizo recordar al Tea Party, al senador Bob Menéndez y a la ilustre Ileana Ros, la loba feroz que desafiaba las leyes para mantener secuestrado al niño cubano Elián González. Ella es hoy nada menos que Jefa del Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de Representantes de Estados Unidos.
Gaddafi no se cansa de repetir que Al-Qaeda le hace la guerra y envía combatientes contra el gobierno de Libia, porque él apoyó la guerra antiterrorista de Bush.
Aquella organización tuvo en el pasado excelentes relaciones con los servicios de inteligencia norteamericanos en la lucha contra lo soviéticos en Afganistán, y posee sobrada experiencia sobre los métodos de trabajo de la CIA.
¿Qué ocurrirá si las denuncias de Gaddafi fuesen ciertas? ¿Cómo explicaría Obama al pueblo norteamericano que una parte de esas armas de combate terrestre cayeran en manos de los hombres de Bin Laden?
¿No habría sido mejor y más inteligente haber luchado para promover la paz y no la guerra en Libia?

 

Fidel Castro Ruz

Marzo 31 de 2011

7 y 58 p.m.

A %d blogueros les gusta esto: