PRONUNCIAMIENTOS DE HILLARY CLINTON QUE LA PRENSA CUBANA NO PUBLICÓ

1d80d5937141dad07496f74f4799ac1a_L_320x162

Escrito por Dr. Néstor García Iturbe

Cuando no damos toda la información, nuestro pueblo comienza a crearse una idea errónea de los asuntos.

Quizás algunos lo que desean es que se conforme esa idea errónea. A otros los invade del facilismo , toman en sus manos el cable de una agencia estadounidense que acaba de llegar y como la cotorrita del cuento repiten lo que el mismo dice, ya sea en la prensa escrita como en la televisión. No se realiza el análisis correspondiente, para dar la noticia lo más cercana a la realidad y que el pueblo pueda conocer las interioridades del problema.

Como ha sido ampliamente divulgado por nuestra prensa, la señora Hillary Clinton, aspirante a la presidencia de Estados Unidos, en una comparecencia en la ciudad de Miami, relacionada con su campaña electoral, planteó que de llegar a la presidencia trabajaría a favor del levantamiento del bloqueo a Cuba.

Acabo de analizar el discurso de la señora, el cual le trasladaré a ustedes en idioma inglés. Para beneficio de los que no conocen dicho idioma seleccionaré algunos párrafos que traduciré, pero el discurso completo va en otro mensaje.

El análisis de lo que dijo la señora Clinton, si es beneficioso conocer la forma en que piensa y como tiene planificado desarrollar las relaciones con Cuba en caso de que llegue a la Casa Blanca, se los dejo a ustedes, que estoy seguro no se van a equivocar en la valoración.

Un interesante detalle ya conocido, la esposa del hermano de Hillary es cubana de nacimiento y cuando niña viajo a Estados Unidos, esto no debe pasarse por alto.

“I teared up as Frank was talking about his mother-not able to mourn with her family, say goodbye to her brother. I’m so privileged to have a sister-in-law who is Cuban-American, who came to this country, like so many others as a child and has chartered her way with a spirit of determination and success.

Dentro del auditorio, seguramente invitada por Hillary o como parte del espectáculo propagandístico estaba Miriam Leiva, según se anunció, una de las fundadoras de las Damas de Blanco (¿Cómo Hillary sabía que estaba allí sino era parte del espectáculo?) La describió como una brava mujer cubana que ha desafiado al régimen de Castro y que demanda dignidad y reformas.

Dijo se sintió honrada de que estuviera allí.

“Many of you have your own stories and memories that shape your feelings about the way forward. Like Miriam Leiva, one of the founders of the Ladies in White, who is with us today – brave Cuban women who have defied the Castro regime and demanded dignity and reform. We are honored to have her here today and I’d like to ask her, please raise your hand. Thank you.

No podemos mantener por más tiempo una política que no ha fructificado.

Tenemos que aprovechar el momento. Debemos apoyar los cambios en una isla que los necesita desesperadamente.

“I understand the skepticism in this community about any policy of engagement toward Cuba. As many of you know, I’ve been skeptical too.
But you’ve been promised progress for fifty years. And we can’t wait any longer for a failed policy to bear fruit.

We have to seize this moment. We have to now support change on an island where it is desperately needed.

Veinte años más tarde, los abusos del régimen relacionados con los derechos humanos continúan, el encarcelamiento a disidentes, la supresión de la libertad de expresión y de Internet, el golpear y amenazar a las valientes Damas de Blanco, rechazar una investigación creíble de la muerte de Osvaldo Paya. Si alguien piensa que podemos fiarnos de ese gobierno, es que no ha aprendido la lección de la historia.

“Twenty years later, the regime’s human rights abuses continue:

imprisoning dissidents, cracking down on free expression and the Internet, beating and harassing the courageous Ladies in White, refusing a credible investigation into the death of Oswaldo Paya.
Anyone who thinks we can trust this regime hasn’t learned the lessons of history.

Como Secretaria de Estado, pude comprender que nuestra política de aislar a Cuba estaba fortaleciendo las garras de Castro en el poder en vez de debilitarlas, lo cual perjudicaba nuestros esfuerzos para restablecer el liderazgo de Estados Unidos en todo el hemisferio.

Castro podía culpar al embargo de Estados Unidos de todos los males, desviando la atención de los errores del régimen y demorando el momento de rendir cuenta al pueblo cubano. Sin intención de hacerlo, estábamos ayudando al régimen para que mantuviera a Cuba como una sociedad cerrada y controlada, en vez de promover la apertura positiva a la influencia externa, en la misma forma que lo hicimos de forma tan efectiva con el antiguo bloque Soviético y en otros lugares.

“But as Secretary of State, it became clear to me that our policy of isolating Cuba was strengthening the Castros’

grip on power rather than weakening it – and harming our broader efforts to restore American leadership across the hemisphere. The Castros were able to blame all of the island’s woes on the U.S.
embargo, distracting from the regime’s failures and delaying their day of reckoning with the Cuban people.

We were unintentionally helping the regime keep Cuba a closed and controlled society rather than working to open it up to positive outside influences the way we did so effectively with the old Soviet bloc and elsewhere.

En el año 2011 se disminuyeron las restricciones para el envío de dinero y las visitas a Cuba. Los estadounidenses comenzaron a vincularse directamente con el pueblo cubano, lo que les llevo nuevas esperanzas, apoyo a familias que luchaban y bravos activistas de los derechos civiles. Se comenzó la apertura de pequeños negocios y comenzaron a llegar los teléfonos celulares. Poco a poco los cubanos comenzaban a coger el sabor de un futuro diferente.

“In 2011, we further loosened restrictions on cash remittances sent back to Cuba and we opened the way for more Americans – clergy, students and teachers, community leaders – to visit and engage directly with the Cuban people. They brought with them new hope and support for struggling families, aspiring entrepreneurs, and brave civil society activists. Small businesses started opening. Cell phones proliferated. Slowly, Cubans were getting a taste of a different future.

Yo estaba convencida que fortaleciendo los lazos entre cubanos y estadounidenses sería le mejor forma de promover cambios políticos y económicos en la isla.

“I then became convinced that building stronger ties between Cubans and Americans could be the best way to promote political and economic change on the island

Es cierto que los cambios políticos no vendrán rápidos ni fácilmente en Cuba. Pero miren alrededor del mundo cuanto países han realizado una transición de la autocracia a la democracia, en Europa del Este, en el Este de Asia y en América Latina.

And yes it’s true that political change will not come quickly or easily to Cuba. But look around the world at many of the countries that have made the transition from autocracy to democracy – from Eastern Europe to East Asia to Latin America.

Es necesario terminar con el embargo a Cuba, de una vez y para siempre.

Debemos sustituirlo por un acercamiento inteligente que le de poder a los negocios de cubanos , a la sociedad civil cubana y a la comunidad Cubano Americana para que estimule el progreso y mantenga la presión sobre el régimen.

The Cuba embargo needs to go, once and for all. We should replace it with a smarter approach that empowers Cuban businesses, Cuban civil society, and the Cuban-American community to spur progress and keep pressure on the regime.

Los cubanos quieren comprar nuestros productos, leer nuestros libros, navegar en nuestra web y aprender de nuestra gente. Ellos quieren llevar su país al siglo XXI. Ese es el camino hacia la democracia y la dignidad, nosotros debemos caminar a su lado.

“They want to buy our goods, read our books, surf our web, and learn from our people. They want to bring their country into the 21st century. That is the road toward democracy and dignity and we should walk it together

Si volvemos al pasado nadie se beneficiaría más que los de la línea dura en la Habana. De hecho no hay mejor argumento para promover las relaciones ,que el propio hecho de que los cubanos de la línea dura se oponen a estas.

“If we go backward, no one will benefit more than the hardliners in Havana.

In fact, there may be no stronger argument for engagement than the fact that Cuba’s hardliners are so opposed to it.

Los republicanos analizan la situación equivocadamente. Las relaciones no son un regalo para los Castro, es una amenaza para los Castro. Una embajada estadounidense en la Habana no es una concesión, es un refugio. Levantar el embargo no es un paso atrás en el avance de la libertad, es llevar la libertad a donde se necesita con mayor desesperación.

“They have it backwards: Engagement is not a gift to the Castros – it’s a threat to the Castros. An American embassy in Havana isn’t a concession – it’s a beacon. Lifting the embargo doesn’t set back the advance of freedom – it advances freedom where it is most desperately needed.

Como presidente aumentaré la influencia de Estados Unidos en Cuba, en vez de reducirla.

“As President, I would increase American influence in Cuba, rather than reduce it.

Primero debemos promover que más estadounidenses visiten Cuba. para apoyar los negocios privados y relacionarse con el pueblo cubano.

“First, we should help more Americans go to Cuba. If Congress won’t act to do this, I would use executive authority to make it easier for more Americans to visit the island to support private business and engage with the Cuban people.

Segundo utilizaré nuestra nueva presencia y vinculaciones, para el apoyo más efectivo a los derechos humanos y la sociedad civil en Cuba.

Considero que en la medida que nuestra influencia se expanda entre el pueblo cubano, nuestra diplomacia puede ayudar a crearnos un espacio político en la isla en la forma en que nunca lo hemos tenido antes.

“Second, I would use our new presence and connections to more effectively support human rights and civil society in Cuba. I believe that as our influence expands among the Cuban people, our diplomacy can help carve out political space on the island in a way we never could before.

Hasta aquí las ideas expuestas en el discurso de Hillary que considero interesantes y como dije anteriormente, no han sido divulgadas en Cuba.

Quieren promover que suceda lo mismo que con el bloque Socialista y otros países del mundo.

Realmente nada de lo dicho nos sorprende ni pudiéramos decir que no lo sabíamos, este discurso lo ratifica.

¿Hillary in Havana? (foto)

Hillary Clinton la noche de este sábado 14 de abril de 2012 en el Café Havana de Cartagena de Indias. Foto: "El Espectador"

Parece ser que los doce agentes secretos, retornados a su país por relacionarse con prostitutas, no fueron los únicos funcionarios norteamericanos que vieron en la Cumbre de Cartagena una oportunidad para la diversión.

La noche de este sábado la Secretaria de Estado, Hillary Clinton, se iba de parranda al Café Havana de la ciudad colombiana, quizá para atenuar su añoranza por la conquista de la capital cubana que el ejército de EE.UU. no le ha podido regalar.

Todo un símbolo, cuando la “Cumbre de las Américas“, realizada en Cartagena de Indias, ha sido escenario de una verdadera rebelión latinoamericana contra la obstinación de la política exterior norteamericana, que encabeza la señora Clinton, en aislar a Cuba.

Para Hillary Rusia y China son despreciables

Hillary Clinton es un interesante caso para el estudio. Ella se inició hace cuatro años como una encantadora Secretaria de Estado, la sonrisa en la trompa para restregársela en la greña de su predecesora, Condoleezza Rice, y al cabo de cuatro años, ella aparece en cámara, ruda, tipo camionero, probablemente completado con tatuajes, inconsecuente e incompetente. Ahora comprendemos a Bill. (Fuente: Pravda)

El diario se pregunta que le ha sucedido a la que ahora se comporta tan insolente calificando a Rusia y China de “despreciables” por estropear los planes guerreristas imperiales contra Siria y más allá. Y quien parecía poseer credenciales suficientes para promover un nuevo giro en la diplomacia de Estados Unidos, después de los dos mandatos de Bush, que fueron una pesadilla, por el contrario se ha apropiado del mismo discurso, e idénticas actitudes agresivas.

No haría falta preguntarse al estilo del poeta Rubén Darío qué si la Secretaria está brava y ¿qué tendrá la Secretaria?, porque las razones son muy obvias. Se le ha clavado una espina en la garganta con el ejercicio de Rusia y China a su derecho a bloquear los maléficos planes de la OTAN de repetir en Siria el crimen cometido en Libia.

Si de conductas despreciables se trata, tal como evoca el diario ruso, habría que destacar los espaldarazos de Washington, a las monarquías del Golfo sin partidos ni organizaciones sociales permitidos, las invasiones a Estados soberanos, los vuelos secretos de la CIA para transportar detenidos, la aplicación de torturas, y el mantenimiento de campos de concentración como los de la Base de Guantánamo y Abu Ghraib.

¿Será que Hillary quiere hacerse despreciable?

“Fuimos, vimos, murió”, risa sádica de Hillary Clinton por la muerte de Gadafi [+ video]

“Fuimos, vimos, murió”: ríe Clinton por la muerte de Gadafi

La secretaria de Estado Hillary Clinton compartió una risotada con una periodista de las noticias de la televisión momentos después de oír que el depuesto líder libio Muamar Gadafi había sido asesinado.

“Fuimos, vimos, murió”, dijo en broma cuando un asistente le informó en una entrevista formal sobre la muerte de Gadafi.

Clinton estuvo esta semana en Trípoli para reunirse con los dirigentes del Consejo Nacional de Transición de Libia (CNT).

La periodista preguntó si la muerte de Gadafi tuvo algo que ver con su visita sorpresa para mostrar apoyo al pueblo libio.

“No” respondió, antes de poner los ojos en blanco y decir “Estoy segura de que así fue” riendo entre dientes.

Este es el video:

 

( Tomado del Blog: Isla Mía )

#Clinton aseguró que invasión militar a #Libia “ha salvado muchas vidas”

La canciller estadounidense dijo que su país continuará abriendo fuego contra la nación árabe”hasta que Gaddafi deje de amenazar la vida de la población, seguiremos actuando”. No se refirió a la muerte de 100 civiles libios desde el inicio de la invasión

La secretaria de Estado de Estados Unidos (EE.UU.), Hillary Clinton, aseguró este jueves que la invasión militar a Libia encabezada por su gobierno, junto a Francia y Reino Unido, “ha salvado muchas vidas civiles”.

Tras el cierre de una una reunión del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, Clinton dijo: “esta operación ya ha salvado muchas vidas”. Sin embargo, manifestó que mientras que el líder Muammar Al Gaddafi se mantenga en Libia “aún el peligro no termina”.

En una declaración, difundida por el canal telesSUR, Clinton aseguró que su país continuará bombardeando la nación árabe “hasta que Gadafi deje de amenazar la vida de la población seguiremos actuando”.

El portavoz del Gobierno libio, Musa Ibrahim, detalló que hasta ahora se han reportado 100 muertos civiles a causa de los bombardeos que desde el pasado sábado efectúan en Libia las fuerzas de potencias occidentales, lideradas por Estados Unidos, Reino Unido y Francia, bajo el pretexto “proteger” a la población civil.

Los civiles libios manifestaron que temen por sus vidas, luego de que seis misiles fueran lanzados por las fuerzas imperiales ubicadas en el mar Mediterráneo, en la madrugada del pasado martes, y que impactaran en el puerto militar de Trípoli, muy cerca de las zonas residenciales.

Por su parte, el vicecanciller para África, Reinaldo Bolívar, manifestó este miércoles que al menos 65% de la población libia está contra el bombardeo que Estados Unidos, Francia, Reino Unido -con la aprobación de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN)- realizan sobre el país africano, con el objetivo de controlar sus recursos naturales.

No obstante, Clinton manifestó que ahora que la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) tomará el mando de la invasión “habrá más garantía de que la misión sea más amplia para la protección de los civiles”.

Fuente/AVN
Texto/CO
Foto/AFP

#Wikileaks: #Hillary ordenó escrutinio sobre la «capacidad» para gobernar en #México

Cables de Washington revelan que en las altas esferas del gobierno estadounidense preocupa el perfil de Calderón y piden a los diplomáticos que envíen un reporte «que permita a los centros de decisión en Estados Unidos conocer y valorar» la capacidad del mandatario mexicano

Hillary Rodham Clinton, Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América. Autor: Getty Images

Aunque la secretaria de Estado de Estados Unidos se haya declarado fan de Felipe Calderón en su más reciente visita a México, en Guanajuato, el 24 de enero; aunque las palmadas que ha recibido el mandatario mexicano de la jefa de la diplomacia estadounidense en cada uno de los tres encuentros que han tenido ambos en los años recientes son más enfáticas que protocolarias, el presidente de México no se salvó de un riguroso escrutinio sobre su personalidad, su capacidad de manejar la tensión y su forma de relacionarse con su entorno más cercano, ordenado desde Washington por la mismísima Clinton.

Es el cable 09STATE124636, enviado a la embajada de Estados Unidos en México directamente de la oficina de la secretaria con fecha 4 de diciembre de 2009. Está clasificado como “secreto” y “de uso estrictamente interno” (noforn). Refleja que en las altas esferas del gobierno estadounidense preocupa el perfil de Calderón. Pide, por tanto, a los diplomáticos que están relacionados directamente con Los Pinos que envíen un detallado reporte «que permita a los centros de decisión en Washington conocer y valorar» más de cerca «cómo están afectando la personalidad y la capacidad de gobernar» del mandatario mexicano los acontecimientos recientes: «la guerra del narcotráfico, el colapso económico y las derrotas de su partido en las elecciones intermedias».

El despacho acusa recibo de un cable de referencia sobre el mismo tema recibido anteriormente y solicita que la respuesta al interrogatorio que se ordena sea enviada con una clave distinta: C-AL9-02352.

El interrogatorio parece ser una herramienta de medición sicológica. Primera pregunta: «¿Cómo reacciona el presidente Calderón a puntos de vista distintos de los propios? ¿Le gusta entablar una discusión con personas que no están de acuerdo con él? ¿Prefiere escuchar puntos de vista divergentes, reflexionar un momento y después responder? ¿Se rodea con personas con puntos de vista diversos o prefiere colaboradores obsecuentes (yes men)?»

Segunda: «¿Cómo describiría el estilo de gobernar de Calderón? ¿Es un hombre de ideas o un microadministrador? ¿Cómo afecta su estilo de gobernar a las personas que trabajan con él?»

Tercera: «¿Cómo describe la personalidad de Calderón? ¿Cuáles son los valores, creencias, comportamientos que más respeta y valora en los demás (honestidad, lealtad, respeto…)?»

Cuarta: «¿Qué planes tiene Calderón para lo que le resta de su administración en términos de seguridad, economía, PAN, relación con el PRI?»

El cable también incluye un interrogatorio para describir las actitudes y capacidades de los miembros del gabinete, en particular los de los secretarios de las áreas de seguridad y economía. Pregunta directamente «qué tan fuerte es la relación laboral» entre estos funcionarios. «¿Se llevan bien, hay rivalidades, se han tejido amistades?», quiere saber Hillary Clinton del gabinete mexicano.

También indaga si estas relaciones afectan y permean la cadena del personal que trabaja con cada uno de los miembros del gabinete. En particular se interesa por saber «si el estrés laboral afecta a cualquiera de los miembros de los gabinetes de seguridad o de economía. ¿Ha afectado su salud? ¿De qué forma? Estos funcionarios, ¿cómo están manejando las tensiones en su trabajo?»

El fan incógnito

Nueve meses antes el Departamento de Estado aparentemente no albergaba estas dudas, o las disimulaba muy bien. Hay otro cable -el 09PARTO40301-, redactado por la delegación que acompañó a la secretaria Clinton a una visita oficial a México en la primavera de ese año. Era su primer viaje como jefa de la diplomacia e incluyó visita a Los Pinos, a la Basílica de Guadalupe, a Bellas Artes y una escala en Monterrey.

El despacho refiere una “extremadamente cordial” conversación entre Clinton y Calderón, programada para durar 15 protocolarios minutos.

Dice el cable: «Los colaboradores de Calderón intentaron en varias ocasiones interrumpir la animada conversación, pero él les hizo señales una y otra vez de que se mantuvieran alejados. Al final el encuentro duró una hora y 45 minutos».

La plática incluyó una anécdota de cuando Calderón, siendo presidente del PAN y después de haber perdido la elección para gobernador de Michoacán, asistió al Foro Económico Mundial de Davos. Hillary Clinton era oradora en una de las conferencias. El presidente «le confesó a la secretaria que siempre la ha admirado y que en esa conferencia le hizo una pregunta por escrito que fue: ¿ha considerado postularse para la presidencia de Estados Unidos?». El cable agrega: «La secretaria se mostró complacida». En ese encuentro Calderón también dijo que «él y el presidente Obama tenían mucho en común».

Tomado de Cubadebate

Acólitos de Yoani Sánchez reciben instrucciones de #Hillary #Clinton en la #SINA

Tomado del Blog de Lagarde

Miembros de la sociedad anexionista 2.0 acuden puntuales a escuchar la voz del amo. En el centro de la foto: la Dama del Verde, Berta Soler, junto a su esposo el mercenario recién liberado Ángel Moya.

La Dama de Verde, Laura Pollán, con tardanza y sin pamela.

Por M. H. Lagarde

El pasado miércoles los mercenarios cubanos acudieron nuevamente a escuchar, en vivo y en directo, la voz del amo. Varios de los integrantes de los grupúsculos contrarrevolucionarios cubanos se dieron cita en la casa de una funcionaria de la Oficina de Intereses de Estados Unidos en La Habana, (calle 24, esquina a 7ma, Miramar) para escuchar, vía teleconferencia, y en voz de la Secretaria de Estado, Hillary Clinton, las pautas de su accionar en estos “días históricos” para llamada sociedad civil, o sea, para los mercenarios encargados de defender, en sus respectivos países, la libertad de los intereses del gobierno de EE.UU.
Durante su intervención -pronunciada un día después de que ofreciera un discurso en Washington sobre la libertad de internet, donde aseguró que su gobierno dedicaría otros 25 millones de dólares para burlar la censura en las redes de aquellos gobiernos que no son del agrado de Washington-, la Secretaria de Estado Hillary Clinton reiteró claramente la voluntad del gobierno de Estados Unidos de continuar utilizando a llamada “sociedad civil” como punta de lanza de la subversión.
“Continuaremos defendiéndoles a ustedes. Apoyamos ese compromiso con acción. Me complace anunciar que más que duplicaremos nuestro apoyo financiero a los esfuerzos para responder a las amenazas a la sociedad civil”.
En otra parte de su discurso la señora Clinton definió sus orientaciones como un “nuevo diálogo estratégico” que, como hasta ahora, se mantendrá vigente a través de las representaciones diplomáticas de Estados Unidos.
“Tenemos muchas ideas de lo que podríamos lograr juntos, y tenemos aquí a muchos de nuestros principales diplomáticos que trabajarán en cuestiones específicas”.
Las “cuestiones especificas” a la que se refiere la Secretaria de Estado no son otras, por supuesto, que la práctica habitual de intervenir en los asuntos internos de aquellas naciones que se resisten a doblegarse ante la hegemonía imperial.
“Ninguno de nosotros –dijo Clinton- puede predecir lo que desencadenará la clase de movimientos que hemos visto ahora e incluso en el pasado el despido de un trabajador de astilleros polaco que inspiró un movimiento democrático que cambió a Europa”.
El ejemplo puesto por la Clinton no puede ser más apropiado. Para nadie es hoy un secreto que el Sindicato Solidaridad en Polonia fue un movimiento de la llamada “sociedad civil” financiado por el gobierno de Estados Unidos.
En 1984, la National Endowment for Democracy (NED), una agencia tapadera de la CIA, entregó “asistencia directa” para crear sindicatos, publicaciones y grupos de derechos humanos en Polonia, y en 1989, esa misma organización le otorgó $2.5 millones de dólares al movimiento “Solidaridad”, liderado por Lech Walesa.
Como parte del adoctrinamiento, a los mercenarios reunidos en la casa de la funcionaria de la SINA en La Habana, se les entregó el folleto “En sus propias palabras: La Secretaria de Estado Clinton habla sobre la Sociedad Civil” que recoge tres discursos sobre el tema: uno pronunciado en Marruecos en 2009, otro en Cracovia en 2010 y un tercero ante el Consejo de las Américas en mayo de 2009.

En la imagen fragmento del documento con las orientaciones de la Secretaria de Estado, Hillary Clinton entregado por la SINA a sus empleados en La Habana.

En el discurso pronunciado el 3 de noviembre de 2009 en Marruecos Hillary Clinton hace pública la iniciativa Sociedad Civil 2.0 “que ayudará a las organizaciones de base en todo el mundo a utilizar la tecnología digital para narrar sus historias, aumentar el número de sus miembros y apoyar a las bases, así como conectarse con sus comunidades y otros en todo el mundo”.
La teleconferencia de Hillary Clinton coincide -¿casualmente?- con los delirantes llamados de la contrarrevolución cubana en el exterior, a través de Facebook, para llevar a cabo un levantamiento en Cuba al estilo de los ocurridos recientemente en varios países del Medio Oriente donde, -¿también casualmente?-, y según afirmó Hillary Clinton en Marruecos, se asignaron “5 millones en fondos para subvencionar programas piloto en Medio Oriente que impulsen las nuevas capacidades de medios y redes de las organizaciones de la sociedad civil”.
Ya es hora que la Clinton y los cuatro gatos de la sociedad mercenaria cubana 2.0, sepan que Cuba nada tiene que ver con aquellos países donde Estados Unidos encumbra y derroca títeres a su antojo.
Como dijo el presidente cubano en su discurso del 1º de agosto de 2010 ante el Parlamento:
“La Revolución puede ser generosa porque es fuerte, su fuerza radica en el apoyo mayoritario del pueblo que ha sabido resistir tantos años de agresiones y sacrificios, por eso no resulta ocioso reiterar que no habrá impunidad para los enemigos de la Patria, para quienes intenten poner en peligro nuestra independencia.
Nadie se llame a engaño. La defensa de nuestras sagradas conquistas, de nuestras calles y plazas, seguirá siendo el primer deber de los revolucionarios a quienes no podemos privar de ese derecho”.

Laura Pollán y su esposo el mercenario Héctor Maseda son despedidos luego de escuchar las orientaciones de Hillary Clinton.

Dania Virgen, Dama de Apoyo y bloguera, abandona la actividad, documento en mano: ¿tarea para el hogar?

Juan Eugenio Leal García, guardaespaldas del matrimonio del Piso 14 y esposo de Lidia Marta Jiménez, la mucama de Yoani Sánchez, mientras informa a sus superiores de Voces Cubanas detalles de la reunión.

 

 

 

 

 

 

A %d blogueros les gusta esto: